众民知道了就都喜悦。凡王所行的,众民无不喜悦。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.

那日,以色列众民才知道杀尼珥的儿子押尼珥并非出于王意。

旧约 - 利未记(Leviticus)

For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.

我虽然受膏为王,今日还是软弱。这洗鲁雅的两个儿子比我刚强。愿耶和华照着恶人所行的恶报应他。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.

所罗门与埃及王法老结亲,娶了法老的女儿为妻,接她进入大卫城,直等到造完了自己的宫和耶和华的殿,并耶路撒冷周围的城墙。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And Solomon made affinity with Pharaoh king of Egypt, and took Pharaoh's daughter, and brought her into the city of David, until he had made an end of building his own house, and the house of the LORD, and the wall of Jerusalem round about.

当那些日子,百姓仍在邱坛献祭,因为还没有为耶和华的名建殿。

旧约 - 利未记(Leviticus)

Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.

所罗门爱耶和华,遵行他父亲大卫的律例,只是还在邱坛献祭烧香。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And Solomon loved the LORD, walking in the statutes of David his father: only he sacrificed and burnt incense in high places.

所罗门王上基遍去献祭。因为在那里有极大(或作出名)的邱坛,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.

在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说,你愿我赐你什么。你可以求。

旧约 - 利未记(Leviticus)

In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night: and God said, Ask what I shall give thee.

所罗门说,你仆人我父亲大卫用诚实,公义,正直的心行在你面前,你就向他大施恩典,又为他存留大恩,赐他一个儿子坐在他的位上,正如今日一样。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.

耶和华我的神阿,如今你使仆人接续我父亲大卫作王。但我是幼童,不知道应当怎样出入。

旧约 - 利未记(Leviticus)

And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I am but a little child: I know not how to go out or come in.

3637383940 共1372条